Exodus 2:7

SVToen zeide zijn zuster tot Farao's dochter: Zal ik heengaan, en u een voedstervrouw uit de Hebreinnen roepen, die dat knechtje voor u zoge?
WLCוַתֹּ֣אמֶר אֲחֹתֹו֮ אֶל־בַּת־פַּרְעֹה֒ הַאֵלֵ֗ךְ וְקָרָ֤אתִי לָךְ֙ אִשָּׁ֣ה מֵינֶ֔קֶת מִ֖ן הָעִבְרִיֹּ֑ת וְתֵינִ֥ק לָ֖ךְ אֶת־הַיָּֽלֶד׃
Trans.watō’mer ’ăḥōṯwō ’el-baṯ-parə‘ōh ha’ēlēḵə wəqārā’ṯî lāḵə ’iššâ mêneqeṯ min hā‘iḇərîyōṯ wəṯêniq lāḵə ’eṯ-hayyāleḏ:

Algemeen

Zie ook: Farao, Hebreeër, Verloskundige, Vroedvrouw

Aantekeningen

Toen zeide zijn zuster tot Farao's dochter: Zal ik heengaan, en u een voedstervrouw uit de Hebreinnen roepen, die dat knechtje voor u zoge?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

Toen

תֹּ֣אמֶר

zeide

אֲחֹתוֹ֮

zijn zuster

אֶל־

tot

בַּת־

dochter

פַּרְעֹה֒

Farao

הַ

-

אֵלֵ֗ךְ

Zal ik heengaan

וְ

en

קָרָ֤אתִי

roepen

לָךְ֙

u

אִשָּׁ֣ה

vrouw

מֵינֶ֔קֶת

een voedster

מִ֖ן

uit

הָ

de

עִבְרִיֹּ֑ת

Hebreïnnen

וְ

die

תֵינִ֥ק

zoge

לָ֖ךְ

voor u

אֶת־

-

הַ

dat

יָּֽלֶד

knechtje


Toen zeide zijn zuster tot Farao's dochter: Zal ik heengaan, en u een voedstervrouw uit de Hebreinnen roepen, die dat knechtje voor u zoge?

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!